研究者のための英語

京大推進研

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
(略語)
26行: 26行:
 
{{backinternal}}
 
{{backinternal}}
 
[[Category:英語]]
 
[[Category:英語]]
 +
[[Category:便利情報]]

2011年9月3日 (土) 13:32時点における版

目次

論文

論文に口語(can't, won'tなどの省略形等)は使いません。


おすすめ参考文献

  • 「NASAに学ぶテクニカルライティング」 片岡英樹 訳・解説: NASAラングレイリサーチセンターの技術編集部門用スタイルマニュアル。

口頭発表

まずは研究内容を磨きましょう。

  • If you wanna speak like an American, then you have to think like an American.
  • Before presentation, think twice what you really have to say.
  • Nobody knows better than you about the work you did.
  • It's your sincerity that matters when it comes to giving a technical presentation.
  • Don't you ever read anything if you really wanna present your own thinking.
  • You can't prepare too well for questions.

読解

略語

  • cf. = confer = 比較せよ(英語)
  • e.g. = exempli gratia = for example = 例(ラテン語)
  • et al. = et alii = and others = および他の者(ラテン語)
  • ff = folios following = およびそれ以降のページ(英語)Liebermanの索引に登場
  • ibid. = ibidem = same place = 前掲文献(ラテン語)
  • i.e. = id est = that is = すなわち(ラテン語)

← Internal:Topに戻る